Translation of "per passare" in English


How to use "per passare" in sentences:

Ci hanno pagato per passare la serata con loro!
They paid us to hang out with them?
Dà quest'ordine al popolo: Voi state per passare i confini dei figli di Esaù, vostri fratelli, che dimorano in Seir; essi avranno paura di voi; state bene in guardia
Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore;
Voi infatti state per passare il Giordano per prendere in possesso il paese, che il Signore vostro Dio vi dà; voi lo possiederete e lo abiterete
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Oggi tu stai per passare i confini di Moab, ad Ar, e ti avvicinerai agli Ammoniti
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
Quanto ci vorrà per passare alla velocità della luce?
How long before you can jump to light speed?
Come li hai imbrogliati per passare gli esami in Louisiana?
How did you cheat on the bar exam in Louisiana?
Cerchiamo la stazione sciistica più vicina alla frontiera.....abbastanza grande per passare inosservati.
Let's find the resort closest to the border big enough for a chopper.
Diavolo, pagherei 19 centesimi all'ora per passare piu' tempo fuori dal blocco.
Hell, I'll pay 19 cents an hour to get me some more time out the block.
Il loro passare costantemente non mi lascera' fare quello che serve per passare attraverso il muro.
Them constantly coming up here for count won't let me do what I need to do to get through that wall.
Il solo modo per passare da Portland, Oregon, a Brigham City, Utah, in sette ore, era in una macchina, superando ogni limite di velocità conosciuto dall'uomo, o volando.
Only way to get from Portland, Oregon, to Brigham City, Utah, in seven hours was in a car, breaking every land speed record known to man, or flying.
La frizione serve solo per passare dalla prima alla seconda.
You only really need the clutch to go from number one to number two.
Nathaniel, i troll per passare il tempo non sono male, ma per il mio cuore trovare qualcuno con cui cantare è vitale.
Ah, trolls are fine to pass the time, Nathaniel, but... but my heart longs to be joined in song.
Non si potrebbero avere uno o due DVD o del pop-corn, per passare il tempo?
Is there any way we could get some DVDs or popcorn or something?
E per passare ínosservatí avevamo creato un nuovo línguaggío.
And to go unnoticed, we created a whole new language.
Pagherei qualsiasi cosa per passare un'ora con lei, signore.
I'd pay to spend an hour with her, sir. Let me in on that.
Fai clic qui per passare direttamente al gioco!
Click here to Register into the Competitions!
Premere il pulsante in basso a sinistra per passare alla visualizzazione della schermata intervalli e premere il pulsante in alto a destra quando sei pronto per iniziare l'allenamento a intervalli.
Swipe left or press the middle button until you reach the intervals display and press the upper button when you are ready to start your interval training.
E non serve il passaporto per passare il confine.
And you don't need passports to get across the border.
Niki è bloccato, non ha spazio per passare.
Niki's boxed in. He's got nowhere to go.
Non sei un po' vecchio per passare per teenager?
Aren't you kind of old to pass for a teenager?
Nota: Per passare alla tastiera, scorrere rapidamente verso destra finché non si sente un elemento della tastiera.
Note: To go to the keyboard, swipe right until you hear a keyboard element.
Questo sembra un buon posto per passare la notte.
This seems like a good place to spend the night.
Almeno questo sarà un buon modo per passare la mia ultima notte di vita.
Well, at the very least, this will be a good way to spend my last night alive, right?
Se stai facendo quello che penso, è il modo migliore per passare, sempre se riesci a trovarlo, il tempo è contro di te, fra tre giorni, nessuno sarà più dov'è oggi.
If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. If you can find it. But time is against you.
Hanno ucciso il mio collega, Silvano Bentivoglio... mutilandolo per passare la sicurezza.
The intruder killed my research partner, Silvano Bentivoglio, And mutilated him in order to bypass security.
Non schiacciarmi se te lo dico, ma non intendo sposarmi per passare tutta la vita all'ombra di qualcun altro.
Don't crush me for saying this, but I'm not looking to get married and spend the rest of my life in someone else's shadow.
Per passare il tempo, esamino' la stanza e conto' quante cose marroni ci fossero.
To fill in time, she scanned the room and counted how many things were brown.
L'interaZonaOveststava per passare in mano a Rocha... estavapercambiare la base elettorale del Governo.
The entire West Zone would be on Rocha's hands... and would become the goverment's electoral base 1307 01:09:52, 563 -- 01:09:54, 731 Zero one, I think everything is there. Can you call the Colonel?
Era un'opportunita' per passare la torcia da padre a figlio.
A chance to pass the torch, from father to son.
L'inseguimento finisce qui, a meno che non troviamo una persona fidata che conosca strade alternative per passare il confine.
I'm afraid our pursuit is over unless we can happen upon a comrade who knows their way around borders.
Per passare il resto della vita interrogati in qualche camera di tortura segreta?
And spend the rest of our lives being interrogated in some offshore torture chamber?
Tra qualche mese, me ne andrò a San Diego, per passare un po' di tempo con Lorraine.
In a few months, I'm headed to San Diego to spend a little time with Lorraine.
Stiamo per passare la linea alla diretta da Chigaco.
We're going to switch now to a live feed from our Chicago affiliate.
Andavano ad Amsterdam con il piccolo per passare la droga
They used the kid to smuggle drugs.
Cosa dovrei fare per passare il tempo?
What am I supposed to do for entertainment?
Che cosa hai fatto per passare la tua vita in carcere?
What made you want to spend your life in prison?
Chi sa dirmi cosa sta per passare?
Who can tell me what's coming up?
Centomila verdoni per passare il confine con una partitina d'erba?
You're gonna give me 100 grand to move a smidge across the border?
• Grande applicazione per passare il tempo!
Hit Checkpoints to get Extended Time!
Fate click su uno dei seguenti link per passare alla sezione relativa:
Click on one of the links below to jump to the listed section:
Nella parte inferiore della pagina, selezionare per passare al Calendario.
At the bottom of the page, select to open Calendar.
Per passare direttamente a una scheda della barra multifunzione, premere uno dei tasti di scelta seguenti:
To go directly to a tab on the ribbon, press one of the following access keys:
E quello che stiamo vedendo è che la R&D-I-Y è andata oltre le semplici coltivazioni a finestra e le lampade a LED per passare ai pannelli solari e all'idroponica.
And what we're seeing is that R&D-I-Y has moved beyond just window farms and LEDs into solar panels and aquaponic systems.
Il pensiero critico dà gli strumenti per passare al setaccio infinite informazioni e trovare ciò che cerchiamo.
Critical thinking can give us the tools to sift through a sea of information and find what we're looking for.
Facciamo che la metà di noi si mette d'accordo per passare un'ora al giorno a giocare, fino a quando non risolviamo i problemi del mondo reale.
Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems.
E soggiunse: «C'è paglia e foraggio in quantità da noi e anche posto per passare la notte
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
Il levita entrò e si fermò sulla piazza della città; ma nessuno li accolse in casa per passare la notte
And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.
I sacerdoti e i leviti, che erano in tutto Israele, si radunarono da tutto il loro territorio per passare dalla sua parte
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
2.6454291343689s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?